РАССТАВИТЬ ВСЕ ТОЧКИ НАД Ё, или КАК СУПРУГА КОРОЛЁВА СТАЛА КОРОЛЕВОЙ?

0
1878

getImageПредставьте себе такую ситуацию: вы женились и живете спокойно. Супруга замечательная, все хорошо. Однажды приходите в БТИ взять справку о неимении жилплощади, а вам говорят: «Вы знаете, что ваш муж вам совсем и не муж». Оказывается, в паспортах разные фамилии… «Как разные?» – возмущаетесь вы.

А мы сейчас расскажем о том, какие трудности ждут тех супругов, у которых в написании общей фамилии есть хоть малейшие отличия…

С недавних пор отделам ЗАГС поступило наставление: усердно следить за написанием фамилий, в которых можно поставить как букву Е, так и букву Ё. Вслед за этим указанием начались проблемы с документами у многих граждан.

Так, все-таки: Е или Ё?

Рассмотрим на примере фамилии ЛИХАЧЁВА.

Представим: замужняя девушка в паспортном отделе сдает паспорт с целью замены документа по случаю достижения ею 25-летнего возраста.

В паспорте у девушки – ЛихачЁва, а в паспорте ее супруга – ЛихачЕв.

– Напишите мне фамилию, как у мужа, без точек, – в дополнение подает свидетельство о его рождении, в котором указано – ЛихачЕв.

Проходит три недели, звонок: «Принесите свидетельство о заключении брака».

Поднимаем свидетельство о заключении брака. В нем у обоих супругов фамилия с буквами Ё.

Из паспортного отдела: «Идите в отдел ЗАГС и меняйте свидетельство о браке».

В отделе ЗАГС поднимают все акты регистрации: свидетельство о рождении супруга – Е, свидетельство о рождении отца – Е, свидетельство о заключении брака родителей – Ё, свидетельство о рождении родного брата – Е. В паспортах у матери – Е, у отца – Ё.

И получается полная путаница. Выходит, что не только супруги не считаются супругами, но и отец не является отцом сыновьям с точки зрения юридических законов.

В данной ситуации в органах ЗАГС всем родственникам рекомендуют прийти к одному варианту, если на это есть все основания: или к Е, или к Ё. Пересмотреть все имеющиеся в наличии документы. Есть два выхода: пойти по пути наименьшего сопротивления и поменять те документы, которых меньше. Во втором случае: поменять документы, как положено, согласно законам фонетики и орфографии.

Конкретно в фамилии с буквой Ё после шипящих при переводе на белорусский язык пишется О. Выходит, если оставить в фамилии букву Е, то ударение переместится на первый или второй слог. С точки зрения филологии в данной фамилии надо писать букву Ё.

В любом случае, придется прийти к одному варианту.

Все дело в «хвостике»

Искать виновного не имеет смысла. Ошибку могут допустить везде: и в сельсовете, и в паспортном столе. Человеческий фактор никто не отменял. И разве у нас везде работают филологи?

Главное, привести все документы в порядок: выбрать какой-то приемлемый вариант для всех родственников. Конечно, лучше, чтобы написание фамилии соответствовало всем правилам фонетики, орфографии, также переводу на белорусский язык.

Интересен случай одной моей знакомой. Ее фамилия – ТимоЩенко. Часто ее фамилию писали по невнимательности – ТимоШенко. Ей тоже приходилось постоянно следить за написанием своей фамилии. Здесь только по невнимательности убирали хвостик, и фамилия получалась совсем другая.

С такой проблемой могут столкнуться и имена. Еще со школьных времен учителя мне говорили: «Следи за своим именем, Наталья. Если в свидетельстве о рождении зарегистрировано имя с Ь, значит, во всех последующих документах так и должно быть. Был случай, когда девушка получила аттестат на НаталЬю, а во время окончания вуза ей выдали диплом с именем – НаталИя. Устраиваясь на работу, работодатель заметил ошибку и не принял девушку на работу: мол, документы не ваши. Девушке пришлось менять диплом. А это, сами понимаете, и время, и деньги, и лишние заботы. Будьте внимательны!

Комментарий начальника отдела загс Ольги Анатольевны САВЧЕНКО:

– Разночтения и ошибки в документах встречаются довольно часто. В сравнении с 2012 годом в 2013 обращения граждан по такому вопросу увеличились в три раза. В основном эти вопросы связаны с регистрацией рождения ребенка, выходом граждан на пенсию и решением наследственных вопросов.

Самыми распространенными ошибками является написание гласных Е-Ё, О-А в фамилиях, написание отчеств, населенных пунктов. Например, человек родился в деревне Студенец, а в паспорте в графе «место рождения» указан город Костюковичи. С именами ошибки достаточно редки, но бывает и такое, например, с вариантами имен Алёна-Елена, Наталья-Наталия, Алеся-Олеся. Случаются спорные моменты и при переводе имен собственных на другой язык, в частности на белорусский: Кристина – Хрысціна.

Вариантов написаний фамилий очень много: Ковалёв-Ковалев, Москалёв-Москалев. Например, супруг записан как Королёв, а супруга как Королева. Пришли регистрировать рождение ребенка, но это невозможно было сделать до того момента, пока родители не привели все свои документы в соответствие. Случается, когда человек прожил жизнь с ошибками в документах и вырастил детей, лишь при оформлении наследства впервые столкнулся с такой проблемой и был крайне удивлен. Естественно, последовала длительная процедура внесения исправлений. Однако бывают случаи, когда отсутствуют основания для внесения исправлений. Тогда человеку нужно обращаться по вопросу перемены фамилии.

На основании ст. 226 заявление о внесении изменений, дополнений, исправлений в записи актов гражданского состояния подается в орган, регистрирующий акты гражданского состояния по месту жительства заявителя или по месту нахождения записи акта гражданского состояния, и должно быть рассмотрено в срок, не превышающий десяти дней со дня подачи заявления, а при необходимости проведения дополнительной проверки, запроса сведений и (или) документов от других государственных органов, иных организаций Республики Беларусь – в срок до трех месяцев.

Ситуация каждого человека рассматривается в индивидуальном порядке. Хотелось, чтобы наши граждане более внимательно относились к оформлению своих документов.

Комментарий адвоката Александра Анатольевича Астапенко:

– В соответствии со ст. ст. 59, 60 кодекса Республики Беларусь о браке и семье близким родством считаются отношения, вытекающие из кровного родства между родителями и детьми, родными братьями и сестрами, дедом, бабкой и внуками, а семья – это объединение лиц, связанных между собой моральной и материальной общностью и поддержкой, ведением общего хозяйства, правами и обязанностями, вытекающими из брака, близкого родства, усыновления. Согласно некоторых нормативно-правовых актов, например, согласно ст. 6 УПК Республики Беларусь, применительно к регулируемым ими отношениям супруг (супруга) также признаются близкими родственниками.

Таким образом, от наличия в документах неточностей и расхождений в фамилиях люди не перестают быть близкими родственниками либо супругами, однако, для того чтобы граждане располагали документами, подтверждающими близкое родство либо заключение брака, допущенные в документах ошибки необходимо устранить.

После устранения в установленном порядке допущенных в документах ошибок, граждане, конечно же, смогут приступить к реализации прав, вытекающих из брака либо близкого родства.

Например, в соответствии со ст. 29 кодекса Республики Беларусь о браке и семье нуждающиеся в материальной помощи жена в период беременности, супруг, осуществляющий уход за общим ребенком до достижения им трех лет, общим ребенком-инвалидом до достижения им восемнадцати лет, общим нетрудоспособным совершеннолетним ребенком, а также нетрудоспособный супруг имеют право в судебном порядке требовать предоставление содержания от другого супруга, обладающего необходимыми для этого средствами.

Таким образом, для реализации перечисленных выше прав, в частности, права на получение содержания от другого супруга, права на получение алиментов либо наследства, а также для оформления жилого помещения именно как на двоих супругов, и т.д., конечно же, человеку необходимо располагать документами, подтверждающими близкое родство либо заключение брака соответственно.

В некоторых случаях, например, путем составления завещания, приобретения долей в жилом помещении как лицами, не являющимися супругами, либо обращая внимание на ст. 69 кодекса Республики Беларусь о браке и семье, согласно которой при разных фамилиях родителей ребенку присваивается фамилия матери или отца с согласия родителей, можно реализовать либо попытаться реализовать свои права и без устранения допущенных в документах ошибок. Вместе с тем, по моему мнению, чем постоянно пытаться, по возможности, обойти проблему, может быть будет лучше ее раз и навсегда устранить, то есть, обратиться в компетентные органы за исправлением допущенных в документах ошибок.

Что касается применения именно букв «Е» и «Ё» в фамилиях граждан, то, на этот счет, могу сообщить следующее. 1 апреля 2008 г. Министерство юстиции Республики Беларусь и Государственный комитет по имуществу Республики Беларусь приняли Постановление № 21/18 «О написании имени в документах, удостоверяемых (выдаваемых) нотариусами, регистраторами», согласно которому если в документах, удостоверяющих личность гражданина, при написании фамилии, собственного имени, отчества употребляется буква «Ё», то в документах, удостоверяемых (выдаваемых) нотариусом, регистратором при совершении нотариального, регистрационного действия, при написании фамилии, собственного имени, отчества гражданина должна употребляться буква «Ё». В связи с чем рекомендую всё-таки обращать внимание на правильность написания вашей фамилии, имени и отчества.

Наталья ТОЛКАЧЕВА.

Нет постов для отображения